한자신문
> 오피니언 > 온고이지신
古古典속의 삶의 智慧-古典名文(31)爲政之要는 曰公與淸이요 成家之道는 曰儉與勤 이라.
최문경  |  ahnjw4555@hanmail.net
폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
승인 2021.12.28  21:04:30
카카오톡 트위터 페이스북 네이버 구글 msn band blog

최문경  ahnjw4555@hanmail.net

<저작권자 © 한자신문 무단전재 및 재배포금지>

   
 

爲政之要는 曰公與淸이요 成家之道는 曰儉與勤 이라.

[독음] 위정지요 왈공여청 성가지도 왈검여근
[출전] 명심보감(明心寶鑑)-입교(立敎)

[해석]정치를 하는 데 중요한 것은 공평하고 청렴함이며, 집안을 크게 일으키는 것은 검소하고 부지런한 것이다.

□字義
•爲(할 위) 하다. 행하는 것은
•政(정사 정) 정치 또는 행정상의 일.
•之(갈 지) ‘~의’
•要(요긴할 요) 명사로는 요긴한 것, 긴요한 것, 요점, 요체 등의 뜻이다.
•曰(가로 왈) 조사처럼 쓰이는 것으로 사물을 열거할 때 쓰인다.
•與(더불 여) “~과”의 뜻. 접속사로 쓰임
•淸(맑을 청) 청렴하다는 뜻.
•勤(부지런할 근) 부지런하다. 근면하다.

▶ [어구풀이]
•爲政(위정) 정치를 행함  
•成家(성가) 집을 크게 이룸

▣도움말: 정사(政事)에는 공평과 청렴이, 그리고 집에서는 절약과 근면이 매우 요구된다는 말이다.
※중국 송(宋)나라 이방헌(李邦獻)이 지은 성심잡언(省心雜言) <正文(정문)>에 같은 내용이 실려 있다.

 

폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
카카오톡 트위터 페이스북 네이버 구글 msn band blog 뒤로가기 위로가기
이 기사에 대한 댓글 이야기 (0)
자동등록방지용 코드를 입력하세요!   
확인
- 200자까지 쓰실 수 있습니다. (현재 0 byte / 최대 400byte)
- 욕설등 인신공격성 글은 삭제 합니다. [운영원칙]
이 기사에 대한 댓글 이야기 (0)
최근인기기사
1
韓國民俗村, 다시 만나는 90年代 ‘追憶의 그때 그 놀이’ 開幕
2
龍仁特例市, 傘下 公共機關長 退任을 市長 任期와 맞춘다
3
李相逸 龍仁特例市長,“地方時代委員會에 特例市 立場 傳할 當然職 委員 必要
4
京畿道敎育廳, 高校 平準化 學群 受驗番號 起點 및 學群 起點, 間隔數 抽籤 實施
5
女性 暴力 追放 週間 맞아‘젠더폭력 豫防’위한 다양한 行事 마련
신문사소개기사제보광고문의불편신고개인정보취급방침청소년보호정책이메일무단수집거부
경기도 용인시 처인구 중부대로 1331번길8(역북동), 2층  |  대표전화 : 031)323~3371
정기간행물ㆍ등록번호 : 경기 아 50649  |  발행·편집인 : 안종운  |  최초등록일 : 2013년 4월 18일
Copyright © 2013 한자신문. All rights reserved. mail to webmaster@hanjanews.com