한자신문
> 오피니언 > 온고이지신
孫子兵法 (11) 始計篇(시계편)計利以聽이어든 乃爲之勢하여 以佐其外라
안종운  |  한자신문
폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
승인 2020.02.14  22:38:42
트위터 페이스북 네이버 구글 msn band

안종운  한자신문

<저작권자 © 한자신문 무단전재 및 재배포금지>

   
 

孫子兵法 (11) 始計篇(시계편)

計利以聽이어든 乃爲之勢하여 以佐其外라
(계리이청 내위지세 이좌기외)

❏直譯(직역)
이익(利)을 계산(計)하여 이로써(以) 들는다면(聽), 이것이(之) 곧(乃) 형세(勢)를 (유리하게) 하여(爲), 이로써(以) 그(其) 밖(外)의 것을 도울(佐) 것이다.

❏字解
◦計利(계리) 나의 계략을 이롭게 여기다.
◦佐(좌) ‘돕다’의 뜻
◦爲之勢(위지세) 여기서 위(爲)는 만들다, 되다 등의 뜻.

❏解說
형세(形勢)가 이롭다는 것은 매우 중요한 일이다. 병력이 적(敵)보다 강하더라도 전쟁을 하는 입장(立場)이 불리(不利)하다든가 외부의 형세가 불리하면 전쟁에 승리(勝利)할 수가 없다.

만일 주변의 형세가 불리한데도 먼저 공격(攻擊)한다면 그 밖의 다른 나라들은 모두 적국(敵國)을 동정(同情)하거나 또는 대국으로 변함을 우려하여 合從連橫(합종연횡)으로 오히려 고립(孤立)될 수도 있을 것이다

맹자에 齊(제)나라가 燕(연)나라를 공격할 때 주변국(周邊國)들이 제나라가 연나라를 흡수(吸收)하여 대국(大國)이 되면, 다음에 공격 대상이 됨은 자명(自明)한 사실로  주변국이 연대(連帶)하여 연나라에서 제나라가 철수한 것과 같은 경우(境遇)이다.

폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
트위터 페이스북 네이버 구글 msn band 뒤로가기 위로가기
이 기사에 대한 댓글 이야기 (0)
자동등록방지용 코드를 입력하세요!   
확인
- 200자까지 쓰실 수 있습니다. (현재 0 byte / 최대 400byte)
- 욕설등 인신공격성 글은 삭제 합니다. [운영원칙]
이 기사에 대한 댓글 이야기 (0)
최근인기기사
1
첫 國産 戰鬪機 KF-21 威容 바라본 文…"우리 技術 참으로 뿌듯"
2
再補選 D-3…朴 "부활, 거짓에 대한 勝利" 吳 "政權 잘못 바로잡겠다"
3
野 오세훈·박형준 '當選' 確定…民心은 무서웠다
4
한문성경(漢文聖經)1912열왕기하(列王記下) 제14장
5
한문성경(漢文聖經)1912열왕기하(列王記下) 제11장
신문사소개기사제보광고문의불편신고개인정보취급방침청소년보호정책이메일무단수집거부
경기도 용인시 처인구 중부대로 1331번길8(역북동), 2층  |  대표전화 : 031)323~3371
정기간행물ㆍ등록번호 : 경기 아 50649  |  발행·편집인 : 안종운  |  최초등록일 : 2013년 4월 18일
Copyright © 2013 한자신문. All rights reserved. mail to webmaster@hanjanews.com