한자신문
> 오피니언 > 온고이지신
古典속의 삶의 智慧-古典名文(13)良藥은 苦於口나 而利於病이요忠言은 逆於耳나 而利於行이라
최문경  |  ahnjw4555@hanmail.net
폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
승인 2021.12.10  08:18:57
카카오톡 트위터 페이스북 네이버 구글 msn band blog

최문경  ahnjw4555@hanmail.net

<저작권자 © 한자신문 무단전재 및 재배포금지>

   
 

良藥은 苦於口나 而利於病이요

忠言은 逆於耳나 而利於行이라.(孔子家語)


[독음] 양약고어구이이어병, 충언역어이이이어행.
[출전] 공자가어(孔子家語)-[육본편(六本篇)]

[해석] 좋은 약은 입에 쓰지만 병에 이롭고, 충성된 말은 귀에 거슬리지만 행하는데 이롭다.

□자의(字義)
•良(어질 량) 좋다.
•藥(약 약) 병을 고치는 약
•苦(쓸 고) 씀바귀처럼 입에 쓰다.
•於(어조사 어) ‘~에’ 처소격전치사 (입에, 귀에)
•而(말이을 이) ‘~지만’ 역접으로 쓰인다. 앞글과 뒷글이 상반됨
•利(이로울 리) 이익이 있다.
•逆(거스를 역) 상황이나 흐름이 반대가 되는 것이다.

▶ [어구풀이]
•良藥(양약) 좋은 약. 약효가 좋아 병을 잘 치유할 수 있는 약
•忠言(충언) 자기의 진심을 다하는 충고의 말
•逆於耳(역어이) 귀에 거슬리다. 교묘하고 아첨하는 간신들의 교언영색(巧言令色)하는 달콤한 말이 아니기에 귀로 거슬리는 것이다.

▣도움말: 진정한 선비정신
※누구나 주변의 사람들이 자신에게 거슬리는 말로 자신의 잘못된 점을 지적할 때 흔쾌하게 수용하기란 쉽지 않다. 직언(直言)과 간언(諫言)을 중시하고 고결한 청렴성을 최고의 가치로 여겼던 선비정신을 이 시대를 살아가는 우리들이 새로운 감각으로 되새겨야 할 정신으로 자리매김 해야 할 것이다.

폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
카카오톡 트위터 페이스북 네이버 구글 msn band blog 뒤로가기 위로가기
이 기사에 대한 댓글 이야기 (0)
자동등록방지용 코드를 입력하세요!   
확인
- 200자까지 쓰실 수 있습니다. (현재 0 byte / 최대 400byte)
- 욕설등 인신공격성 글은 삭제 합니다. [운영원칙]
이 기사에 대한 댓글 이야기 (0)
최근인기기사
1
韓國民俗村, 다시 만나는 90年代 ‘追憶의 그때 그 놀이’ 開幕
2
龍仁特例市, 傘下 公共機關長 退任을 市長 任期와 맞춘다
3
李相逸 龍仁特例市長,“地方時代委員會에 特例市 立場 傳할 當然職 委員 必要
4
京畿道敎育廳, 高校 平準化 學群 受驗番號 起點 및 學群 起點, 間隔數 抽籤 實施
5
女性 暴力 追放 週間 맞아‘젠더폭력 豫防’위한 다양한 行事 마련
신문사소개기사제보광고문의불편신고개인정보취급방침청소년보호정책이메일무단수집거부
경기도 용인시 처인구 중부대로 1331번길8(역북동), 2층  |  대표전화 : 031)323~3371
정기간행물ㆍ등록번호 : 경기 아 50649  |  발행·편집인 : 안종운  |  최초등록일 : 2013년 4월 18일
Copyright © 2013 한자신문. All rights reserved. mail to webmaster@hanjanews.com