한자신문
> 오피니언 > 사자성어
'사자성어' (28) 낙양지귀(洛陽紙貴)
안종운  |  ahnjw4555@hanmail.net
폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
승인 2017.05.27  22:01:01
카카오톡 트위터 페이스북 네이버 구글 msn band blog

안종운  ahnjw4555@hanmail.net

<저작권자 © 한자신문 무단전재 및 재배포금지>

   
 
洛:물 이름 락   陽:볕 양  紙:종이 지   貴:귀할 귀.


[출전]《晉書》〈文 傳〉
‘낙양의 지가를 올리다’하는 뜻.
곧 저서가 호평을 받아 베스트 셀러가 됨을 이르는 말.

진(晉:265~316)나라 시대, 제(齊)나라의 도읍 임치(臨淄) 출신의 시인에 좌사(左思)라는 사람이 있었다. 그는 추남에다 말까지 더듬었지만 일단 붓을 잡으면 장려한 시를 썼다.

그는 임치에서 집필 1년 만에《제도부(齊都賦)》를 탈고하고 도읍 낙양[洛陽:하남성(河南省) 내]으로 이사한 뒤 삼국시대 촉한(蜀漢)의 도읍 성도(成都), 오(吳)나라의 도읍 건업(建業:南京), 위(魏)나라의 도읍 업(鄴)의 풍물을 읊은《삼도부(三都賦)》를 10년 만에 완성했다.

그러나 알아주는 사람이 없었다. 그러던 어느 날, 장화(張華)라는 유명한 시인이《삼도부》를 읽어 보고 격찬했다.

“이것은 반(班)‧장(張)의 유(流)이다.”

후한(後漢) 때《양도부(兩都賦)》를 지은 반고[班固:《한서(漢書)》저술],《이경부(二京賦)》를 쓴 장형(張衡)과 같은 대시인에 비유한 것이다.

그러자《삼도부》는 당장 낙양의 화제작이 되었고, 고관대작은 물론 귀족‧환관‧문인‧부호들이 그것을 다투어 베껴 썼다. 그 바람에 ‘낙양의 종이값이 올랐다[洛陽紙價貴]’고 한다.

폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
카카오톡 트위터 페이스북 네이버 구글 msn band blog 뒤로가기 위로가기
이 기사에 대한 댓글 이야기 (0)
자동등록방지용 코드를 입력하세요!   
확인
- 200자까지 쓰실 수 있습니다. (현재 0 byte / 최대 400byte)
- 욕설등 인신공격성 글은 삭제 합니다. [운영원칙]
이 기사에 대한 댓글 이야기 (0)
최근인기기사
1
美항모 찾은 국방장관 "北 핵 사용 기도한다면 압도적 대응"[영상]
2
"외교참사 삼진 아웃" vs "애초 욕설 아예 없었다"[영상]
3
李相逸 龍仁特例市長, 고기교 交通不便 解消의 길 뚫었다
4
“龍仁의 가을밤, 28日 클래식 旋律에 醉해보세요”
5
새바람 龍仁이 분다, 京畿道 生活體育 兩大 大會 채비
신문사소개기사제보광고문의불편신고개인정보취급방침청소년보호정책이메일무단수집거부
경기도 용인시 처인구 중부대로 1331번길8(역북동), 2층  |  대표전화 : 031)323~3371
정기간행물ㆍ등록번호 : 경기 아 50649  |  발행·편집인 : 안종운  |  최초등록일 : 2013년 4월 18일
Copyright © 2013 한자신문. All rights reserved. mail to webmaster@hanjanews.com