한자신문
> 오피니언 > 온고이지신
泰山之高나 背而弗見이요 秋毫之末은 視之可察이라古典의 향기로운 名文 (51)
최난규  |  한자신문
폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
승인 2019.03.01  23:50:15
카카오톡 트위터 페이스북 네이버 구글 msn band blog

최난규  한자신문

<저작권자 © 한자신문 무단전재 및 재배포금지>

   
 古典의 향기로운 名文 (51) 抄集 崔 蘭 奎

泰山之高나 背而弗見이요秋毫之末은 視之可察이라

[독음] 태산지고 배이불견 추호지말 시지가찰
[출전] 회남자(淮南子)-설림훈(說林訓)

[해석] 태산의 높은 모습도 등지고 있으면 보이지 않고, 가을에 털갈이하는 짐승의 가는 털끝도 자세히 살피면 볼 수 있다.

□字義
•泰(클 태) 크고 높다. •之(갈 지) ‘~의’ 관형격조사
•背(등 배) 등지고 있다
•而(말이을 이) 즉(則)과 같은 가정접속다. ‘~면’
•弗(아니 불) 불(不)과 같은 부정사다.
•見(볼 견) 그냥 눈에 들어오니 보는 것이다.
•秋(가을 추) 여기서는 겨울이 다가오는 계절로 짐승이 털갈이 하는 시기이다.
•毫(터럭 모) 가는 터럭. 털
•視(볼 시) 관심있게 보는 것이다.
•可(옳을 가) 여기서는 가능의 보조사다.
•察(살필 찰) 세심하게 살펴보는 것이다.

▶ [어구풀이]
•秋毫(추호) 가을철에 털갈이하여 새로 돋아난 짐승의 가는 털.
•背而弗見(배이불견) 등을 돌려 관심 없이 보는 것이다.
•視之可察(시지가찰) 몸을 다가가 관심 깊게 살펴보는 것이다.

▣도움말: 태산 같은 높은 산도 관심이 없으면 보이지 않고. 짐승의 털갈이 하는 가을 털처럼 미세한 것도 관심을 가지면 보인다.

폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
카카오톡 트위터 페이스북 네이버 구글 msn band blog 뒤로가기 위로가기
이 기사에 대한 댓글 이야기 (0)
자동등록방지용 코드를 입력하세요!   
확인
- 200자까지 쓰실 수 있습니다. (현재 0 byte / 최대 400byte)
- 욕설등 인신공격성 글은 삭제 합니다. [운영원칙]
이 기사에 대한 댓글 이야기 (0)
최근인기기사
1
韓國民俗村, 다시 만나는 90年代 ‘追憶의 그때 그 놀이’ 開幕
2
京畿道女性團體協議會 龍仁市支會, 김장에 통큰 사랑 버무리다
3
龍仁特例市, 本豫算 最初 3兆원 時代 열린다
4
水枝區, 이창식 龍仁市議員 쌀20包 어려운 이웃에 기탁
5
器興區‘바로바로기동대’, 市民不便 快速 解決士 속시원하네
신문사소개기사제보광고문의불편신고개인정보취급방침청소년보호정책이메일무단수집거부
경기도 용인시 처인구 중부대로 1331번길8(역북동), 2층  |  대표전화 : 031)323~3371
정기간행물ㆍ등록번호 : 경기 아 50649  |  발행·편집인 : 안종운  |  최초등록일 : 2013년 4월 18일
Copyright © 2013 한자신문. All rights reserved. mail to webmaster@hanjanews.com